Description
Édition bilingue espéranto/français
Traduit de l’espéranto par Sylvain Erdepoinzé
Format 10,5 x 15 cm. 68 pages, noir et blanc.
Version PDF : marmotte sanglant_ web
Le sang de la marmotte
Quatre meurtres horribles ont été commis dans des refuges de montagne. À chaque fois, la victime est morte à la suite d’une injection de sang de marmotte. De plus, le meurtrier a posé sur la poitrine de sa victime une tête de marmotte fraîchement coupée. Le commissaire Philippe mène l’enquête avec Paul, son fidèle adjoint.
Publié dans les années cinquante en espéranto par la maison d’édition populaire R:É, ce roman anonyme est ici présenté dans sa version originale et en traduction française.
Extrait
Ĉapitro 1
La komisaro Filipo malkovris la unuan viktimon en monta rifuĝejo. La homo estis mortigita nokte, kiam la aliaj montgrimpantoj dormis profunde. Neniu aŭdis ion ajn, sed kiam la suno komencis lumigi la etaĝlitojn tra la fenestro, la viro estis jam rigida, kun sanga kapo de marmoto lokita sur sia torso.
Nun, la komisaro estis rigardanta la kadavron kaj parolis kun Paŭlo, sia fidela inspektoro. Ili interŝanĝis komentojn pri la kialoj.
« Kiu povas loki tranĉitan kapon de marmoto ĉe mortinto ? », flustris la komisaro.
La inspektoro ne respondis. Li nur levis la ŝultrojn.
« Kiu trovis lin ?
– Iu montgrimpanto, kiu dormis sur la lito supre.
– Kie li estas nun ?
– Li eliris kun la tri aliaj. Ili daŭrigas sian ekskurson.
– Ĉu ili ne konis lin ?
– Ne, sed ili apartenis al la sama grupo de grimpistoj.
– Tio estis organizita ekskurso, do ?
– Jes.
– Bonvolu trovi la liston de la partoprenantoj.
– Kompreneble.
– Ĉu eblas, ke li mortis pro dispepsio ĉar li manĝis la marmoton ? », la komisaro demandis sin per duba voĉo.
La inspektoro denove movis la ŝultrojn. La du policanoj eliris el la rifuĝejo por lasi la sciencan policon labori. Abrupte, la inspektoro kriis al la komisaro Filipo:
« Estro ! Rigardu alten !
– Kien ? li demandis surprizita, turnante la kapon tien kaj reen dum li provis trovi siajn okulvitrojn en poŝo de sia skimantelo.
– Sekvu mian fingron !
– Ho, diable ! »
Sur altaĵeto iom for, ombro malaperis subite en la malproksimo.
Chapitre 1
Le commissaire Philippe découvrit la première victime dans un refuge de montagne. L’homme avait été tué pendant la nuit, alors que d’autres alpinistes dormaient du sommeil du juste. Personne n’avait entendu quoi que ce soit mais, quand le soleil commença à illuminer les lits superposés au travers de la fenêtre, l’homme était déjà raidi par la mort, une tête de marmotte ensanglantée posée sur sa poitrine. Tout en examinant le cadavre, le commissaire discutait avec Paul, son fidèle second. Ils s’interrogeaient sur les motifs d’un tel crime.
« Qui peut déposer une tête tranchée de marmotte sur un macchabée ? », marmonna le commissaire.
L’inspecteur ne répondit pas. Il se contenta de hausser les épaules.
« Qui l’a découvert ?
– Un alpiniste qui dormait sur le lit du dessus.
– Où est-il maintenant ?
– Il est parti avec trois autres. Ils poursuivent leur ascension.
– Ils ne le connaissaient donc pas ?
– Non, mais ils faisaient partie d’un même groupe d’excursionnistes.
– C’était une excursion organisée, alors ?
– Oui.
– Veuillez me procurer la liste des participants.
– Je m’en occupe tout de suite.
– Serait-il possible qu’il soit mort d’une indigestion de marmotte ? », interrogea le commissaire sur un ton mi-figue mi-raisin.
L’inspecteur haussa de nouveau les épaules. Les deux policiers quittèrent le refuge afin de laisser travailler la police scientifique. Soudain, l’inspecteur interpella le commissaire Philippe :
« Chef ! Regardez là-haut !
– Où ça ? demanda le commissaire, en tournant la tête ici et là tout en essayant de trouver ses lunettes dans une poche de sa parka.
– Suivez mon doigt ! »
Derrière une bosse, à quelque distance, une ombre disparut brusquement.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.